Nosso Percurso

SYLVIE CAZZAMINI GIRAUD


  +55-(12)-36623065/11-32870861

 +55-(12)-996040158

 giraudsylvie3@gmail.com

Date de Naissance: 07/04/1971

Nosso Percurso


J´ai fait mes premiers pas en matière de traduction en 2009, en tant que traductrice free-lance en français-portugais dans les domaines de la gastronomie, cosmétique, contrats commerciaux et thèses académiques. A la même année j´ai accédé au titre de  traductrice assermentée de turc-portugais à la Chambre Commerciale de São Paulo.

Aux traductions écrites sont venues rapidement se joindre des prestations en tant qu´interprète en modalité simultanée et consécutive dans les combinaisons FRANÇAIS-PORTUGAIS et TURC-PORTUGAIS dont voici quelques exemples :

2018

  • Leroy Merlin, les 12, 13 et  14 juin, SP, Chuchotage, Interprétation Consécutive (FR-PORT)
  • Perfetti Van Melle, du 28 mai au 8 juin, Vinhedo (SP), Interprétation Consécutive (TUR-PORT) SP,
  • Boehringer Ingelheim, Paulínea, du 21 au 25 mai, Interprétation Consécutive, (TR-PORT)
  • IV ECOBANTU – Rencontre Internacionale des Traditions Bantu, SP,  les 4, 5 et 6 mai, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • Perfetti Van Melle, le 2 et 3 mai, Vinhedo (SP), Interprétation Consécutive (TUR-PORT)
  • IIème Colloque International du réseau Interuniversitaire Groupes et Liens Intersubjectifs – Figuras de la Différence et le Dispositif Psychanalytique de Groupe, SP, les 18, 19 et 20 avril, SP, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • Uni-Finance World Presidium Meeting, SP, le 5 avril, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • Caixa Seguradora, le 4 avril, SP, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • SIRHA, 3ème Édition, Évènement International pour les professionnels du Food Service et Hôtellerie, du 1 au 16 mars, SP, Interprétation Consécutive, (FR-PORT)
  • Io Séminaire International d´Etudes Avancées NEA, “Matrices de Notre Contemporanéité”, le 26 février, Mackenzie, SP, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • Caixa Seguradora, le 7 mars, SP, Interprétation simultanée, (FR-PORT)
  • Perfetti Van Melle, du 19 au 23 février, Vinhedo (SP), Interprétation Consécutive (TUR-PORT)

2017

  • Panorama de la Technologie dans l´Industrie du Livre, le 6 décembre, SP, UNIBES, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • FIESP reçoit le  Vice-Président et la Délégation de la Côte d´Ivoire, le 12 décembre, SP, FIESP, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • World Hepatitis Summit 2017, São Paulo, du 30 novembre au 2 octobre, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Conférence de Georges-Didi-Huberman - Ouverture de l´ Exposition “Soulèvements”, São Paulo, le 17 octobre, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • 1er Colloque Franco-Brésilien de Philosophie de l´Education: Différence ou Diversité ou Comment Echapper au Conformisme?, São Paulo, le 4 et 5 septembre, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • 15ème  Plénière – Congrès Extraordinaire et Exclusif de la CUT (Centrale Unique des Travailleurs), São Paulo,  les 28, 29 et 30 août, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Réunion bilatérale entre l´Association Industrielle d´Antalya et l´Association Commerciale de São Paulo, São Paulo, le 23 août, Interprétation simultanée (TUR-PORT)
  • 25ème Congrès Scientifique International d´Esthétique, São Paulo, le 5 août, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Mission Vétérinaire, Belém, du 15 juin au 7 juillet, Accompagnement, Interprétation Consécutive, (TUR-PORT)
  • COLORS, Méga Cours de Mèches, São Paulo – Maksoud Plaza (SP), le 5 de juin, Chuchotage (TUR-PORT)
  • SIRHA – Évènement International pour les professionnels du Food Service et  Hôtellerie  au  Brésil, São Paulo, le 3 mai, Interprétation Consécutive, (FR-PORT)
  • Tournée de Négociations en Agrobusiness, São Paulo, du 18 au 28 avril, Interprétation Consécutive, (TUR-PORT)
  • Tournée de Négociations en Agrobusiness, São Paulo, du 8 janvier au 12 février, Interprétation simultanée, (TUR-PORT)

2016

  • Réunion du Conseil d´Administration de la CNP, São Paulo, le 1er décembre, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Mission Vétérinaire, Belém (PA), novembre durant 20 jours, Interprétation Consécutive (TUR-PORT)
  • 12º Beauty Fair, São Paulo, le 13 septembre, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Évènement à la Polytechnique - USP, São Paulo, le 26 et le 27 août, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • Mission Vétérinaire, Belém, en juin durant 15 jours, Interprétation Consécutive (TUR-PORT)
  • Délégation du Ministère de l´Agriculture de la République de Turquie, Voyage d´Accompagnement dans les États de SP, Goiás, Pará, RGS, au Chili et Colombie, 20 jours durant le mois d´avril, Interprétation Consécutive (TUR-PORT), (TUR-ESP)

2015

  • Aerospace Meetings Brazil 2015, São José dos Campos (SP), du 8 au 10 décembre, Interprétation Consécutive (TUR-PORT)
  • IXème Festival International Paidéia de Théatre pour l´Enfance et la Jeunesse: Une Fenêtre ouverte vers L´Utopie, São Paulo, du 27 au 28 septembre, Interprétation Consécutive, (TUR-PORT)
  • Mission Vétérinaire, Belém et Brasilia (Brésil), du 18 au 21 août, Interprétation Consécutive. (TUR-PORT)

  • TEREOS, São Paulo, le 5 août, Interprétation simultanée (FR-PORT)

  • Dans le cadre de l´Accord de Coopération Scientifique, Technologique et Technique entre les gouvernements de la République Algérienne Démocratique et Populaire et de la République Fédérative du Brésil pour la mise en œuvre du projet «Transfert de Connaissances pour la Production de Gemmes Taillées, de Bijoux et d´Artisanat Minéral », Interprète (FR-PORT) Tamanrasset (Algérie), (mars, avril, mai).
  • TEREOS, São Paulo, Brésil (le 7 février), Interprétation simultanée (FR-PORT)

2014

  • 2ème WORKSHOP PRÉPARATOİRE WAT-UNESCO, São Paulo, Université Mackenzie (entre le 15 et le 19 décembre), Interprétation simultanée et consécutive (FR-PORT)
  • TEREOS, São Paulo, Brésil (le 10 novembre), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • INAUGURATION DE LA CHAMBRE DE COMMERCE ET D´INDUSTRIE DE LA  RÉGION PARIS-ÎLE DE FRANCE, São Paulo (le 30 octobre), Interprétation consécutive (FR-PORT)
  • ÉVÈNEMENT PHARMACEUTIQUE, São Paulo, Brésil (le 17 octobre), Interprétation simultanée (TUR-PORT)
  • CONGRÈS MONDIAL DE TOURISME SOCIAL, São Paulo, SESC (le 7, 8, 9 et 10 octobre), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • ÉVÈNEMENT EN OPTRONIQUE, Base navale de la marine brésilienne, Rio de Janeiro (le 11 et le 12 septembre), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • CONFÉRENCE NATIONALE SUR LES MIGRATIONS ET LE REFUGE (COMIGRAR), São Paulo (le 12 avril), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • ÉVÈNEMENT EN OPTRONIQUE, Centre Technologique Aérospatial (CTA) à São José dos Campos (le 1, 2, 3 et 4 avril), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • ST GOBAIN, São Paulo (26 et 27 mars), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • FOCUS GROUP LA ROCHE POSAY, São Paulo (20 mars), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • LANCEMENT DU RÉSEAU INTERNATIONAL DE CERTIFICATION AQUA-HQE, São Paulo (le 18 mars), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • 1er WORKSHOP PREPARATOIRE WAT-UNESCO, São Paulo, Université Mackenzie (le 17, 18 et  21 mars), Interprétation simultanée et  consécutive (FR-PORT)
  • 1èr FESTIVAL INTERNATIONAL DE THEÂTRE DE SÃO PAULO, Conférence de Mathurin Bolze,  Centre Itaú Culturel (10 mars), São Paulo, Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • ETUDE DE MARCHÉ DU SECTEUR AUTOMOTIF, São Paulo, (3 mars), Interprétation simultanée (FR-PORT)
  • CONFÉRENCE SUR LA MUSIQUE CLASSIQUE TURQUE, Consulat de Turquie à São Paulo (7 février), Interprétation consécutive (TUR-PORT)

2013

.ENTREVUE DE PEUGEOT-CITROEN au Magasine “4 Rodas”, São Paulo, Brésil (Mars  2013), interprétation consécutive (FR-PORT)

.FOIRE "TECNOTÊXTIL BRASIL", São Paulo (15-18 avril), interprétation consécutive pour l´entreprise du secteur textile, ŞAHTAŞ (TUR-PORT)

.OUVERTURE DE LA XVIème ASSEMBLÉE GENÉRALE DE LA FRANCOPHONIE, São Paulo, Mémorial de l´ Amérique Latine (7/05/2013), interprétation simultanée (FR-PORT)

.FESTIVAL “TURQUIE, MAINTENANT”, organisé par le SESC à São Paulo (mai 2013), Interprétation consécutive de la Conférence “La Musique Turque Traditionnelle avec Kudsi Ergüner” (22/05/2013) et du “Worshop de Poupées Karagöz” (Théâtre d´Ombres turc) avec Cengiz Özek (25/05/2013) (TUR-PORT)

.FESTIVAL DE DOCUMENTAIRES “DOCUMENTARIST”, Istanbul, Turquie (1-6 juin  2013). interprétation consécutive des conférences des cinéastes Helena Ignez et Eryk Rocha et du Workshop de Documentaristes (TUR-PORT)

.INTIMES UTOPIES: Dialogues avec le psychiatre Jean-Claude-Polack, TUCA, PUC, São Paulo (24/06/2013), interprétation simultanée (FR-PORT)

.FILM CUP 2013, Rencontre entre Réalisateurs, Exploitants et Distributeurs, São Paulo, Brésil. Interprétation simultanée (FR-PORT)

2012

.FORUM MONDIAL DE L´ÉDUCATION, Porto Alegre, Brésil (janvier 2012), Thème : Éducation  et  Écologie, Interprétation simultanée (FR-PORT)

.FORUM MONDIAL SOCIAL, Porto Alegre, Brésil (Janvier 2012), Thème: Économie Verte et réunion préparatoire de la « Rio+20 », interprétation simultanée (FR-PORT)

.FEICON, dans le cadre de la FOIRE INTERNATIONALE DE CONSTRUCTION, mission auprès des délégations africaines, São Paulo, Brésil (2012  Janvier), interprétation consécutive et accompagnement (FR-PORT)

.CLARINS, Focus Group en Cosmétique, São Paulo, Brésil (juillet de 2012), interprétation simultanée (PORT-FR)

.“UN REGARD SUR LE PRINTEMPS ARABE” (Prof. Habib AYEB) et  “VERS LE FSM EN TUNISIE” (Alaa TALBI), interprétation simultanée (PORT-FR) dans le cadre de l´évènement: 1er Fórum Brésilien des Réseaux Sociaux, Organisations et Activistes de Défense des Droits de l´Homme organisé à São Paulo par l´ ONG BRASIL et  ABONG.

2011

.DIALOGUE INTERRELIGIEUX, São Paulo, Brésil (Avril 2011), interprétation consécutive au Collège Sion (FR-PORT)

.FOIRE EXPO-VINIS, São Paulo, Brésil  (Avril  2011), interprétation consécutive (FR-PORT)

.FESTIVAL VARILUX DU CINEMA FRANÇAIS, São Paulo, Brésil  (Juin 2011), interprétation consécutive (FR-PORT)

.Conférence du Prof. Yves CHEVALLARD (Mathématiques), São Paulo, Brésil (Juin 2011), interprétation simultanée  (FR-PORT)

.“Conference Call” de TEREOS, São Paulo, Brésil (Août  2011), Interprétation simultanée (FR-PORT)

.Conférence des Professeurs  Marc et  Janine ROGALSKY (CNRS) portant sur les mathématiques, São Paulo, Brésil (Novembre 2011), Interprétation simultanée (FR-PORT)

.Mission de préparation de la visite du premier ministre français FRANÇOIS FILLON au Brésil, accompagnement des précurseurs, São Paulo, Brésil (décembre 2011) (FR-PORT)

2010
 
.FOIRE EXPO-VINIS, São Paulo, Brésil (Avril  2010), interprétation consécutive (FR-PORT)

.FOIRE EXPO-TURQUIA, São Paulo, Brésil (Mai 2010), interprétation consécutive pour l´organisateur (TUR-POR)

FILMS ET SOUS-TITRAGE:

  • TROPICÁLIA, réalisateur Marcelo Machado, sous-titres (PORT-FR)
  • INCARNATION DU DÉMON, réalisateur José Mojica Marins, sous-titres  (PORT-FR)
  • UNE HISTOIRE D´AMOUR ET DE FURIE, réalisateur Luiz Bolognesi,  sous-titres  (PORT-FR) (prix au Festival d´Annecy)
  • TUDO É BRASIL, réalisateur Rogério Sganzerla, sous-titres  (PORT-TUR)
  • Sous-titres  des courts  métrages A RUA CHAMADA TRIUNFO, BOCA DO LIXO CINEMA e RECIFE FRIO (PORT-FR)
  • Documentaire ISTANBUL, réalisateur Eryk Rocha, participation au scénario et réalisation des sous-titres (TUR-PORT)

SCÉNARIOS DE THÉÂTRE:

  • THÉÂTRE D´OMBRES TURC:  KARAGÖZ LE CHANTEUR (Vural ARISOY), MONSTRE DE LA POUBELLE (Cengiz ÖZEK), LEYLA ET MECNUN (Emin SENYER) dans le cadre du FESTIVAL "TURQUIE, MAINTENANT" organisé  en 2013 par le SESC. (TUR-PORT)
  • Traduction de certains extraits du Scénario de la pièce “EAU” de la  COMPAGNIE PAIDEIA en vue de sa présentation au Festival de Théâtre à Ankara à l´occasion des commémorations du “23 AVRIL” (2013).

1997-2010 - Recherches en vue de la préparation d´une Thèse de Doctorat
École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, France
Histoire Politique

1995-1996 - DEA
École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, France
Thème: “LA PRIVATISATION DE L´EDUCATION SERAIT-ELLE UN FACTEUR DE SON RENFORCEMENT?”
Histoire de l´Éducation

1993-1994 - Diplôme de Sciences Politiques et Relations Internationales
Institut d´Études Politiques, Paris, France
Relations Internationales
Mémoire : “PEUT-ON PARLER D´UN ISLAM A LA TURQUE ?”

1989-1993 - Diplôme de Gestion
Fundação Getulio Vargas, São Paulo, Brésil

1988 - Lycée Pasteur, São Paulo/Brésil
(Formation bilingue, français/Portugais)
Baccalauréat D, mention AB

Portugais : Langue Maternelle

Compréhension écrite: excellente
Expression écrite: excellente
Expression orale: excellente

Français: Langue Maternelle

Compréhension écrite: excellente
Expression écrite: excellente
Expression orale: excellente

Turc    (Diplôme  de Tomer, Institut de Langue Turque lié à l´Université d´Ankara)       

Compréhension écrite: Très bonne
Expression écrite: bonne
Expression orale: Très bonne

Italien            

Compréhension écrite: très bonne
Expression écrite: moyenne
Expression orale: moyenne

Anglais                                  

Compréhension écrite: bonne
Expression écrite: moyenne
Expression orale: moyenne

Espagnol                   

Compréhension écrite: bonne
Expression écrite: moyenne
Expression orale: moyenne

Nosso Trabalho

Traduction Assermentée
Turc-Portugais / Portugais-Turc

Traduction Libre (TUR-PORT) –(FR-PORT)
Textes, Livres, Manuels Techniques, Articles, Etiquettes Alimentaires,
Jeux, Pamphlets Publicitaires.

Interprétation: (TUR-PORT) –(FR-PORT)
  • Simultanée
  • Consécutive
  • "Chuchotage"
Fale Conosco

Au Brésil:

  (55) (12) 3662-3065
  (55) (12) 9.9604-0158
  giraudsylvie3@gmail.com